논픽션 주제별 작가中文是什么意思
发音:
"논픽션 주제별 작가" 영어로
中文翻译手机版
- 各领域非虛构作品作家
- "논픽션"中文翻译 [명사] 非虚构文学 fēixūgòu wénxué. 非小说类写实文学
- "주제별 작가"中文翻译 各领域作家
- "작가"中文翻译 [명사] 作家 zuòjiā. 文人 wénrén. 작가 협회 作家协会
- "논픽션" 中文翻译 : [명사] 非虚构文学 fēixūgòu wénxué. 非小说类写实文学 fēixiǎoshuōlèi xiěshí wénxué.
- "픽션" 中文翻译 : [명사] 虚构 xūgòu.
- "작가" 中文翻译 : [명사] 作家 zuòjiā. 文人 wénrén. 작가 협회作家协会
- "가주제" 中文翻译 : [명사] 临时主题 línshí zhǔtí.
- "군주제" 中文翻译 : [명사]〈정치〉 君主制 jūnzhǔzhì. 君主专制 jūnzhǔ zhuānzhì. 帝制 dìzhì. 봉건 군주제 국가의 국가 원수는 지고무상의 권력을 갖는다封建君主制国家的国家元首有至高无上的权力신해혁명은 중국에서 2천년 간 지속된 봉건 군주제를 종결시켰다辛亥革命结束了中国延续二千多年的封建君主专制制度쑨원은 군주제를 뒤집어엎었다孙中山先生推翻帝制
- "주제 1" 中文翻译 : [명사] (1) 鬼样子 guǐyàng‧zi. 그 주제를 차마 못 보겠다他那副鬼样子真见不得 (2) [주로 ‘주제에’의 꼴로 쓰이어] 饶着 ráo‧zhe. 그는 아무 것도 해주지 않는 주제에 도리어 나에게 관료적인 말투로 지껄여 댔다他饶着不给办,倒跟我打开了官腔 주제 2[명사] 主题 zhǔtí. 本题 běntí. 正题 zhèngtí. 작품의 주제 사상作品的主题思想주제어主题词이것은 주제와 무관하다这跟本题无关주제를 벗어나다离开正题“젊은이들의 사랑”을 주제로 하다以“年轻之爱”作为主题(이야기 따위가) 주제로부터 벗어나다离题(작문·회화의) 주제를 결정하다【문어】命意주제에 맞다扣题(말·글이) 주제에서 벗어나다串辙주제와 동떨어지다【성어】不着边际
- "주제가" 中文翻译 : [명사] 主题歌 zhǔtígē. 主打歌 zhǔdǎgē.
- "주제문" 中文翻译 : [명사] 主题文 zhǔtíwén. 주제문에서 발췌하다摘自主题文
- "극작가" 中文翻译 : [명사] 剧作家 jùzuòjiā. 编剧 biānjù. 저명한 극작가著名剧作家그는 감독 겸 극작가이다他是一位导演兼编剧
- "작가군" 中文翻译 : [명사] 作家群 zuòjiāqún. 70년대 작가군70年代作家群
- "작가상" 中文翻译 : [명사] 写出优秀作品的作者所获得的奖励.
- "작가적" 中文翻译 : [명사]? 作家(的) zuòjiā(‧de).
- "작가전" 中文翻译 : [명사] 作品展 zuòpǐnzhǎn.
- "저작가" 中文翻译 : [명사] 著作家 zhùzuòjiā.
- "주제넘다" 中文翻译 : [형용사] 不自量(力) bùzìliàng(lì). 冒妄 màowàng. 【성어】自不量力 zì bù liàng lì. 【겸양】冒昧 màomèi. 이렇게도 망령스럽다니, 너무나도 주제넘다如此狂妄, 太不自量(力)주제넘게[외람되게] 말씀드리다冒昧陈辞주제넘게 나서다张刀주제넘게 날뛰다卖头卖脸주제넘게 참견하다扑摸주제넘은 참견不自量力的干预
- "논픽션 작가" 中文翻译 : 非虛构作品作家
- "논픽션 문학" 中文翻译 : 非虛构文献
- "논픽션 책" 中文翻译 : 非虛构书籍
- "논하다" 中文翻译 : [동사] 论 lùn. 讲 jiǎng. 사실대로 논하다就事论事기술을 논한다면 그가 너만 못하지만 열의는 그가 너보다 낫다讲技术他不如你, 讲干劲儿他比你足논하지 않다【문어】不论
- "논플레이어 캐릭터" 中文翻译 : 非玩家角色
- "논항" 中文翻译 : 论元
- "논평" 中文翻译 : [명사] 评论 pínglùn. 评述 píngshù. 述评 shùpíng. 논평을 발표하다发表评论시사 논평时事述评(인물·작품 등을) 논평하다【문어】品题
- "논현역" 中文翻译 : 论岘站
논픽션 주제별 작가的中文翻译,논픽션 주제별 작가是什么意思,怎么用汉语翻译논픽션 주제별 작가,논픽션 주제별 작가的中文意思,논픽션 주제별 작가的中文,논픽션 주제별 작가 in Chinese,논픽션 주제별 작가的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。